Before you leave...
Take 20% off your first order
20% off
Enter the code below at checkout to get 20% off your first order
Discover summer reading lists for all ages & interests!
Find Your Next Read
Fair: The Life-Art of Translation, is a satirical, refreshing and brilliantly playful book about learning the art of translation, being a bookworker in the publishing industry, growing up, family, and class.
Loosely set in an imagined book fair/art fair/fun fair, in which every stall or ride imitates a real-world scenario or dilemma which must be observed and negotiated, the book moves between personal memories and larger questions about the role of the literary translator in publishing, about fairness and hard work, about the ways we define success, and what it means--and whether it is possible--to make a living as an artist.
Fair is also interested in questions of upbringing, background, support, how different people function in the workplace, and the ways in which people are excluded or made invisible in different cultural and creative industries. It connects literary translation to its siblings in other creative arts to show how creative and subjective a practice it is while upholding the ethics and politics at play when we translate someone else's work.
Blurring the lines between memoir, autofiction, satire and polemic, Fair is a singularly inventive and illuminating book by one of the UK's most original and admired writers and translators.
Jen Calleja is a poet, writer, and essayist who has been widely published, including in The White Review, The London Magazine, and Best British Short Stories (Salt). She was awarded an Authors' Foundation Grant from the Society of Authors to work on debut novel Vehicle (Prototype, 2023), which was shortlisted for the Short Fiction/University of Essex Prize. Jen's short story collection I'm Afraid That's All We've Got Time For was published by Prototype in 2020, and Goblinhood: Goblin as a Mode was published by Rough Trade Books in 2024. An excerpt from Fair was Longlisted for the Ivan Juritz Prize for Experimentation in Text.
Jen has been shortlisted for the Man Booker International Prize, the Oxford-Weidenfeld Prize and the Schlegel-Tieck Prize as a literary translator from German into English and was the inaugural Translator in Residence at the British Library. Jen is co-founding editor of Praspar Press and played and toured in the DIY punk band Sauna Youth.
Thanks for subscribing!
This email has been registered!
Take 20% off your first order
Enter the code below at checkout to get 20% off your first order