Before you leave...
Take 20% off your first order
20% off
Enter the code below at checkout to get 20% off your first order
Discover summer reading lists for all ages & interests!
Find Your Next Read

Paulhan's seminal work in English for the first time
Les Fleurs de Tarbes, ou la terreur dans les lettres, first published as a single volume in 1941, was considered by Jean Paulhan to be the furthest-reaching expression of his thinking about literature and language. It is now recognized as a landmark text in the history of twentieth century literary criticism and in the emergence of contemporary literary theory. This is the first time it has been translated into English.
The playful tone and quirky, casual style of Paulhan's writing mask a theoretical intent and seriousness of purpose that are extraordinarily prescient. In The Flowers of Tarbes Paulhan probes the relationship between language, meaning, context, intention and action with unremitting tenacity, and in so doing produces a major treatise on the nature of the literary act, and a meditation on what we might now call the responsibility or ethical imperative of literature itself.
Jean Paulhan (1884-1968) is often referred to as the "grey eminence" of the publishing world in France, where he played a central role in literary and intellectual life. He was editor of the Nouvelle Revue fran軋ise from 1925-1940, and under him it became the most influential literary journal of interwar France. Michael Syrotinski is a professor of French at the University of Aberdeen, Scotland. He previously co-translated Paulhan's Progress in Love on the Slow Side, a collection of short narrative fiction.
Thanks for subscribing!
This email has been registered!
Take 20% off your first order
Enter the code below at checkout to get 20% off your first order